Aujourd'hui, un poème d'Aldo Palazzeschi, écrivain italien du siècle dernier. Participe un temps au mouvement futuriste, puis s'en éloigne par pacifisme. Romancier, poète, journaliste...
Rio Bo est un petit poème "de rien du tout" que je vous copie-colle en italien, puis en français.
Régalez-vous...
Rio Bo
Tre casettine
dai tetti aguzzi,
un verde praticello,
un esiguo ruscello: Rio Bo,
un vigile cipresso.
Microscopico paese, è vero,
paese da nulla, ma però…
c’è sempre disopra una stella,
una grande, magnifica stella,
che a un dipresso…
occhieggia con la punta del cipresso
di Rio Bo.
Una stella innamorata!
Chi sa
se nemmeno ce l’ha
una grande città.
Aldo Palazzeschi
***
Trois maisonnettes
aux toits pointus,
un petit pré vert,
un ruisseau minuscule : le Rio Bo,
un cyprès en sentinelle.
Un pays microscopique, pas vrai ?
un pays de rien du tout, et pourtant,
au-dessus de lui il y a toujours une étoile,
une grande et magnifique étoile.
Elle joue de l'œil avec la pointe du cyprès
du Rio Bo.
Une étoile amoureuse ! Cela, peut-être,
même une grande ville ne l’a pas.
Aldo Palazzeschi
***